Nói con rắn trong lỗ bò ra

Direct English translation

Speak so that the snake in the hole crawls out.

Equivalent English version

To charm the birds out of the trees

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người tài ăn nói khéo léo, thuyết phục đến mức có thể làm người khác nghe theo hoặc khiến việc rất khó cũng thành ra có thể. Thường dùng để khen hoặc nhấn mạnh sức mạnh của lời nói.
English explanation
Refers to someone who is extremely persuasive or eloquent, able to make others comply or make even very difficult things happen. It is used to praise speaking skill or emphasize the power of words.